| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
祈祷 |
Gebet
|
| |
|
| |
|
| 离开你 |
Ich habe dich verlassen |
| 我是孤单的。你的空虚 |
Und bin jetzt allein. Dass du so hohl bist |
| 将是我无法释怀的牵挂 |
War eine Sorge, von der ich mich nicht befreien konnte |
| 苍茫淹没我内心的战栗 |
Das Zittern in meinem Herzen geht in der endlosen Weite unter |
| 我把祈祷种进一块石头 |
Ich pflanze mein Gebet in einen Stein |
| 把与思念有关的诗句洒落在 |
Und sprenkle alle Gedichte über Sehnsucht |
| 风中。小东风一吹 |
In den Wind. Sobald ein bisschen Ostwind weht |
| 就会同春天一起 |
Können sie mit dem Frühling zusammen |
| 生根发芽。 |
Wurzeln schlagen und Knospen bilden |
| 天空的空,影响不到 |
Die Leere des Himmels hatte |
| 你我的心情。我的祈祷将在 |
Keinen Einfluss auf unsere Gefühle. Mein Gebet wird aufblühen |
| 返青的季节里开花 |
In der Jahreszeit, in der wieder alles ergrünt |
| 寂寞是暂时的 |
Meine Einsamkeit wird vorübergehen |
| 孤独是暂时的 |
Mein Alleinsein wird vorübergehen |
| 花朵摇曳的时刻,就是 |
Die Zeit, wenn die Blumen sich wiegen, wird |
| 我的归期。 |
Die Zeit meiner Rückkehr sein |